Вторник, 21.11.2017, 21:56
RUSSIA IS X! (unofficial fanclub)
Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас, Гость · RSS
Меню сайта
Bring X to Russia
Official links

X JAPAN

YOSHIKI.NET

Твиттер Йошики
Календарь
«  Июль 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Архив записей
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
FOREVER X
 Блог (зеркало сообщества say-anything.diary.ru)
Главная » 2011 » Июль » 1 » [2011.06.30] ~ пресс-конференция X Japan в Париже
23:09
[2011.06.30] ~ пресс-конференция X Japan в Париже
30 июня группа прибыла в Париж и дала пресс-конференцию на Japan Expo 2011.
При этом Йошики и Тоши ехали на поезде в одном вагоне с фанатами группы, возвращавшимися с концерта в Лондоне.




В этот же день состоялась пресс-конференция, на которой присутствовала вся группп.

Источник: X JAPAN à JAPAN EXPO 2011 : compte rendu de la conférence publique

Перевод Carmin



Еще видео...



X JAPAN, легендарная японская рок группа, стала привычным явлением на фестивале JAPAN EXPO. Члены группы год за годом, в одиночку или по двое, проводили презентации, демонстрации или рекламные конференции. В чем отличие в 2011? X JAPAN действительно выступят в Париже завтра! Известный европейский тур, давно обещанный, начался в Лондоне ранее на этой неделе и X JAPAN предстали в полном составе (YOSHIKI, TOSHI, PATA, HEATH и SUGIZO) на JAPAN EXPO 2011 в надежде продать последние места, чтобы заполнить ZENITH.
X JAPAN - это также напыщенная оболочка, состоящая из импровизированных и неимпровизированных событий: задержки, мутное расписание, невероятное количество телохранителей вокруг лидера, барабанщика и пианиста Йошики …и это четко было видно 30 июня 2011 на JAPAN EXPO. Пресс-конференция бесполезно ожидалась прессой с большим нетерпением, без какого-либо приблизительно согласованного заранее графика. На тридцатиминутной публичной конференции, которую, наверное, посетили приблизительно 2000 человек, они приехали с получасовой задержкой. Разминка перед завтрашним днем? Усталость парила над покорной публикой, которая приводилась в чувство несколькими радостными "We are X". Магия предыдущих встреч все же исчезла, было задействовано явно меньше СМИ…. Конференцию, однако, стоило посетить из-за ее смешной трансформации в комичное представление. По мимо того, Тоши, полностью неспособный следить за дискуссией, даже составил одну фразу, конференция была самой настоящей компиляцией всех ошибок, оплошностей и различных неполадок, возникших в прошлые года на таком же событии: подготовленные темы уже обсуждались на конференции или в прессе в прошлом, шутки и ответы идентичны, вопросы неактуальны, интервьюерам трудно было подняться на сцену. Настоящая трагикомедия, которая оставляет все же приятный сувенир: это возможность хорошо посмеяться! Первоклассная конкуренция бурлескным Romanesques и Kyuton!
Мы вам предлагаем достоверный отчет, лишенный фотографий, JAPAN EXPO запрещает их публикации на протяжении нескольких дней. Мы их добавим в течении следующей неделе.

Полный отчет конференции X JAPAN на JAPAN EXPO 2011

Ведущий конференции: Спасибо большое за ваш приезд на JAPAN EXPO перед вашим завтрашним концертом в ZENITH. Большое спасибо от имени всех французских фанатов. Вы начали свой европейский тур с концерта в Лондоне несколько дней назад. Как все прошло?
Йошики, обращаясь к публике: Как дела? У меня все хорошо. Тоши, как прошло шоу?
Тоши: А! Шоу?
Хис: Супер!
Пата : "Bacchiri".
Сугизо : "Bacchiri".
Йошики : "Bacchiri" – это значит отлично. Было действительно хорошо в Лондоне. Спасибо.

Ведущий: Будет ли французская публика намного шумнее японской или английской публики на вашем завтрашнем концерте? (вопрос за гранью добра и зла)
Йошики: Да.

Ведущий: Объединение X Japan, какие ощущения?
Тоши: Супер
Хис: Я думаю, что это очень хорошо.
Пата : "Bacchiri".
Переводчик: Кажется, Пата не понял вопроса.
Сугизо: Как представители Японии, мы постараемся.
Йошики: Это все из-за вас. Припоминаю, что в 2007 или 2008, я приехал сюда на конференцию. На этой сцене мы говорили о возможном объединении X JAPAN. Из-за вас я поговорил с Тоши.

Ведущий: Были у вас сольные проекты? А сейчас?
Йошики: Продвижение X JAPAN предполагает много работы и занимает много времени. Вы увидите о чем я говорю.
Тоши: У меня есть сольный проект и X JAPAN.
Хис: Вообще-то, X JAPAN - мое основное занятие.
Пата: Не совсем, я играю в Ra:IN и мы вас тревожили 2 раза на JAPAN EXPO. Мы еще вернемся!
Сугизо: У меня есть важные проекты, X JAPAN, JUNO REACTOR, с которыми я играл приблизительно 2 года назад в Париже, мой сольный проект и LUNA SEA.

Ведущий: Недавно вышел ваш новый сингл JADE, можете сказать дату нового альбома?
Йошики: Ок…Так, мы сейчас будем говорить о новом альбоме…14 лет назад мы обсуждали его выход…10 лет перерыва…он выходит в этом году.[YOSHIKI смотрит на TOSHI] Мы же можем пообещать?
Тоши кивает головой, застенчиво улыбаясь.

Публик: Йошики, Art of Life – мой любимый сингл, и я хочу знать, сколько времени ушло на написание этой прекрасной песни, она спасла мне жизнь?
Йошики: Art of Life занял у меня 30 минут. Нет, я шучу. Название заняло 30 минут. Я писал ее 2 недели. Сколько времени я ее записывал? 3 года, кажется?
Тоши: 4?
Йошики: Нет.
Тоши: 5?
Йошики: Нет.
Тоши: 6?
Йошики: Нет.
Тоши: 70?
Йошики: Она не настолько старая! Скажем так, 2 недели писал и за 3 года записал полностью. Я написал ее на одном дыхании, закрывшись дома ночью. Это было напряжно, и я рад, что эта песня помогла тебе пережить определенные трудности.

Публика: Здравствуйте, X JAPAN, мы из России. Вы приедете в Россию? Мы прочитали в твиттере, что вы хотите приехать.
Йошики: Мы бы с радостью приехали. Мы разговаривали с нашим агентом, не в этот европейский тур, но в другом проекте. Мы надеемся, что в следующем году будет больше остановок. Мы очень хотим приехать в Россию. Я хочу поесть икры.


Ведущий: Сложно создавать новые песни на английском не переводя на японский? Есть разница?
Йошики: Трудно работать на английском, как и на французском. Я могу сказать одну вещь: «Я счастлив быть тут»

Ведущий: Когда будет песня на французском?
Тоши, нежно разбуженный Йошиком, медленно осматривался и пробовал уловить суть вопроса.
Йошики: Да. [Прим.ред. : Чзф??]

Публика: Вы начали свой первый европейский тур. Какие у вас были первые впечатления?
Йошики: Мы верно начали выступать с Лондона. Но я думаю, что шоу завтра будет "fucking great".

Ведущий: Ваши предпочтения в японской музыке? Есть новые группы, интересные для вас? Считаете ли вы, что в Японии играют все меньше и меньше рока?
Долгая дискуссия между участниками…
Йошики: Наверное, AKB48.

Публика: X JAPAN создала visual kei. Что вы думаете о его эволюции в прошлом, настоящем и будущем? Оно стало главным музыкальным жанром. Какие ваши мысли?
Йошики: Когда мы основали visual kei, мы были как черная овца в семье. Мы были аутсайдерами. Мы играли heavy с тонной макияжа на лице, сумасшедшими прическами…Но благодаря этому, все критики и все СМИ интересовались что мы делаем. Мы все больше сосредотачивались на фанатах. Начиная c этого, другие группы присоединялись к движению и visual kei родился. Это не только экстравагантные группы с кучей макияжа. Это больше дух свободы во всем, где возможно, без границ.

Публика: Пата, почему борода? Почему ты решил ее носить?
Пата: Это все из-за лени. Мне лень бриться.

Публика: Ориентиром для X JAPAN были KISS. Какие у вас любимые песни?
Пата : Cold Jin.
Тоши : Hard Luck Woman.
SUGIZO : …
Йошики, шутя: Сугизо не любит KISS.
Хис : Beth.

Публика: Йошики, у меня 2 вопроса. Какая у вас любимая песня из тех, что вы сочинили для X JAPAN? Вы знаете Toshio Masuda, композитора фоновой музыки НАРУТО?
Йошики: Какая?...Хм…
Тоши шепчет.
Йошики: Тоши говорит, что ему нравится TEARS. Лично, я не знаю….Что я могу сказать…Я знаю НАРУТО и композитора, о котором ты говорил.
Возможно, JADE, последняя, которую я сочинил.
Переводчик: Купите сингл.

Ведущий: Вы написали титры к аниме X от CLAMP. Вы будете снова делать вклад в мир анимации?
Зритель кричит Scarlet Love Song.
Йошики: Вы сказали Scarlet Love Song ? Кто нибудь смотрел Будду ? [Прим.ред.: Osamu Tezuka no Buddha ~Akai Sabaku yo! Utsukushiku~] Мы написали песню к аниме Будда

Публика: У меня вопрос всей группе. Что вы думаете о своих последних песнях, такой как Born To Be Free. Почему она такая танцевальная с примесями техно?
Йошики: Интересно…Я написал heavy слова, но Born to be free это électro-dance… Тоши, почему ты любишь Born to be free?
Тоши: Born To Be Free ? Я люблю эту песню, потому что ее написал Йошики.
Ведущий: Спасибо за приезд

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Оригинальный текст
X JAPAN, groupe de légende du rock japonais, est devenu coutumier du festival JAPAN EXPO. Les membres y défilent année après année, seul ou à deux, en showcase, projection ou conférence promotionnelle. La différence en 2011 ? X JAPAN doit vraiment jouer à Paris le lendemain ! La fameuse tournée européenne promise depuis des lustres a démarré par Londres en début de semaine et X JAPAN se présentait donc au complet (YOSHIKI, TOSHI, PATA, HEATH et SUGIZO) à JAPAN EXPO 2011 en espérant certainement vendre les dernières places disponibles pour remplir le ZENITH.

X JAPAN, c’est aussi un enrobage théâtral fait de happenings et non-happenings caractéristiques : retards, flous dans les emplois du temps, surenchère de gardes du corps autour du leader, batteur et pianiste YOSHIKI… et c’était évidemment le cas ce 30 juin 2011 à JAPAN EXPO. La conférence de presse fut guettée et attendue en vain par la presse, sans qu’aucun horaire même approximatif n’ait pu être communiqué à l’avance. Quant à la conférence publique de trente minutes qui a probablement attiré environ 2.000 personnes, elle a démarré avec une demi-heure de retard. Un échauffement pour le lendemain ? La lassitude planait sur l’audience résignée, qui fut heureusement réveillée par quelques "We are X". La magie des derniers rendez-vous était cependant évaporée, les media nettement moins mobilisés… La conférence valait pourtant presque le détour pour son ridicule transformé en force comique. Outre un TOSHI complètement à l’est, incapable de suivre la discussion voire de composer une phrase, la conférence fut une véritable compilation de toutes les erreurs, maladresses et pépins divers survenus ces dernières années dans le même genre d’événement : sujets préparés déjà abordés dans en conférence l’an dernier ou dans la presse, blague et réponses identiques, questions non-pertinentes, difficulté pour les intervenants de s’entendre sur scène… Une véritable tragi-comédie qui laisse tout de même un bon souvenir : celui d’avoir bien ri ! De la concurrence de haut niveau pour les burlesques Romanesques et Kyuton !

Nous vous proposons pour le moment un compte rendu dépourvu de photos, JAPAN EXPO interdisant leur publication durant quelques jours. Nous les rajouterons dans le courant de la semaine prochaine.

Compte rendu de la conférence publique X JAPAN à JAPAN EXPO 2011

Hôte de la conférence : Merci beaucoup de venir à JAPAN EXPO avant votre concert de demain au ZENITH. Un grand merci au nom de tous les fans français. Vous avez commencé la tournée européenne par un concert à Londres il y a quelques jours. Comme nt ça s’est passé ?
YOSHIKI s’adresse d’abord au public : Ça va !? Moi, ça va très bien. TOSHI, comment était le show ?
TOSHI : Ah ! Le Show !?
HEATH : Super !
PATA : "Bacchiri".
SUGIZO : "Bacchiri".
YOSHIKI : "Bacchiri", ça veut dire excellent. C’était vraiment très bien à Londres, merci.

Hôte de la conférence : Est-ce que le public français fera beaucoup plus de bruit que le public japonais ou anglais à votre concert de demain ?
YOSHIKI : Je sais : "oui".

Hôte de la conférence : Reformer X JAPAN, ça vous a fait quel effet ?
TOSHI : Super.
HEATH : Je pense que c’est une très bonne chose.
PATA : "Bacchiri".
Interprète : Je crois que PATA n’a pas compris la question.
SUGIZO : En tant que représentants du Japon, nous devons faire de mon mieux.
YOSHIKI : C’est à cause de vous. Je me souviens qu’en 2007 ou 2008, j’étais venu ici en conférence publique. Dans cette pièce il me semble, on avait parlé de la possible reformation de X JAPAN. A cause de vous, j’en ai parlé à TOSHI.

Hôte de la conférence : Aviez-vous des projets solo à l’époque ? En avez-vous actuellement ?
YOSHIKI : Faire marcher X JAPAN représente déjà beaucoup de travail et me prend beaucoup de temps. Vous voyez ce que je veux dire.
TOSHI : J’ai une carrière solo et j’ai X JAPAN.
HEATH : Actuellement, X JAPAN reste mon activité principale.
PATA : Pas vraiment, je fais partie de Ra:IN et on vous a dérangés deux fois à JAPAN EXPO. On reviendra encore !
SUGIZO : J’ai des projets très importants, il y a X JAPAN, il y a aussi JUNO REACTOR avec qui j’ai joué à Paris il y a environ deux ans, mon projet solo et LUNA SEA.

Hôte de la conférence : Votre nouveau single JADE vient de sortir, pouvez-vous nous communiquer une date pour le nouvel album ?
YOSHIKI : OK….. Alors, on va parler du nouvel album maintenant… Ça fait quatorze ans qu’on discute de cette sortie. On a eu dix ans de break mais… il sortira cette année. [YOSHIKI regarde TOSHI] On peut promettre, hein ?
TOSHI hoche la tête pour confirmer timidement en rigolant.

Public : YOSHIKI, Art of Life est mon titre préféré et je voulais savoir combien de temps tu as pris pour l’écrire car cette chanson trop belle, elle m’a sauvé la vie.
YOSHIKI : Art of Life, ça ma pris trente minutes pour la faire. Non, je blague. Ce titre fait trente minutes. J’ai mis deux semaines pour l’écrire. Combien de temps on a mis pour l’enregistrer ? Trois ans peut-être ?
TOSHI : Quatre ?
YOSHIKI : Non.
TOSHI : Cinq ?
YOSHIKI : Non.
TOSHI : Six ?
YOSHIKI : Non.
TOSHI : Soixante-dix ?
YOSHIKI : On n’est pas si vieux ! On va dire deux semaines pour l’écrire et trois ans pour l’enregistrer complètement. Je l’ai écrite d’une traite, en m’enfermant chez moi dans le noir. C’était intense et je suis heureux que cette chanson ait pu t’aider traverser certaines difficultés.

Public : Bonjour X JAPAN, nous sommes de Russie. Est-ce que vous allez venir jouer en Russie ? Nous avons lu sur twitter que vous désiriez venir.
YOSHIKI : On adorerait y aller. On en a parlé à notre agent, pas pour cette tournée européenne, mais pour une autre en projet. On espère l’an prochain, avec davantage d’étapes. On adorerait aller en Russie. Je veux manger des œufs de poisson.

Hôte de la conférence : Est-ce plus difficile de créer de nouvelles chansons en anglais par rapport au japonais. Y a-t-il une différence ?
YOSHIKI : C’est très difficile de travailler en anglais, comme en français. Je peux dire quelque chose : "Je suis content d’être ici".

Hôte de la conférence : A quand une chanson en français ?
TOSHI, gentiment réveillé par YOSHIKI, plane doucement et éprouve des difficultés à saisir la question.
YOSHIKI : "Oui" [NDLR : !?]

Public : Vous démarrez votre première tournée européenne. Quelles sont vos premières impressions ?
YOSHIKI : Nous avons juste joué à Londres. Mais je pense que le show de demain sera "fucking great".

Hôte de la conférence : Qu’est-ce que vous écoutez en music japonaise ? Y a-t-il de nouveaux groupes que vous trouvez intéressants ? Pensez-vous que le Japon fait de moins en moins de rock ?
Longue discussion entre les membres…
YOSHIKI : Peut-être AKB48.

Public : X JAPAN a créé le visual kei. Que pensez-vous de son évolution passée, présente et future ? C’est devenu un genre musical majeur. Quel est votre avis ?
YOSHIKI : Quand nous avons initié le visual kei, nous étions comme le mouton noir de la famille. On était des marginaux. On jouait du heavy avec une tonne de maquillage sur la face, des chevelures de fous… Mais grâce à ça, toutes les critiques et tous les media se demandaient ce qu’on faisait. Nous nous sommes concentrés sur les fans de plus en plus nombreux. A partir de là, d’autres groupes ont rejoint le mouvement et la scène visual kei est née. Ce ne sont pas que des groupes extravagants avec beaucoup de maquillage. C’est davantage un esprit de liberté où tout est possible, sans limite.

Public : PATA, pourquoi la barbe ? Qu’est-ce qui t’a décidé à la porter ?
PATA : C’est juste par paresse, j’ai la flemme de me raser.

Public : La référence de X JAPAN à ses débuts était KISS. Quelle était, pour chacun d’entre vous, votre chanson préférée de KISS ?
PATA : Cold Jin.
TOSHI : Hard Luck Woman.
SUGIZO : …
YOSHIKI, blagueur : SUGIZO n’aime pas KISS.
HEATH : Beth.

Public : YOSHIKI-sama, j’ai deux questions. Quelle est votre chanson favorite parmi celles que vous avez composées pour X JAPAN ? Connaissez-vous-vous Toshio Masuda, compositeur des musiques de fond de NARUTO ?
YOSHIKI : Quelle est……. ? Hummmm.
TOSHI murmure.
YOSHIKI : TOSHI a dit qu’il aimait TEARS. Personnellement, je ne sais pas… Qu’est-ce que je peux dire… Je connais NARUTO et le compositeur dont tu as parlé.
Peut-être que je dirais JADE, c’est la dernière que j’ai composée.
Interprète : Achetez le single.

Hôte de la conférence : Vous avez signé un générique d’anime : X de CLAMP. Est-ce que allez refaire du générique dans le monde de l’animation ?
Un spectateur hurle Scarlet Love Song.
YOSHIKI : Vous avez dit Scarlet Love Song ? Quelqu’un a vu Buddha ? [NDLR : Osamu Tezuka no Buddha ~Akai Sabaku yo! Utsukushiku~] Oui, on a fait une chanson pour l’anime Buddha.

Public : J’ai une question pour tout le groupe. Que pensez-vous de vos dernières chansons, comme Born To Be Free. Pourquoi un son si "dance ", avec des "trucs techno" ?
YOSHIKI : Intéressant… J’ai écrit des titres heavy mais Born To Be Free serait électro-dance… TOSHI, pourquoi tu aimes Born To Be Free ?
TOSHI : Born To Be Free ? J’aime cette chanson parce que YOSHIKI l’a écrite.

Hôte de la conférence : Merci pour votre venue.

Ainsi s’achève trop prématurément cette rencontre rock’n’roll. Le concert du 1er juillet au ZENITH de Paris promet d’être beaucoup plus long, on peut espérer plus de deux heures de show ! Quant à JAPAN EXPO, le festival continue jusqu’à dimanche soir au Parc des Expositions Paris-Nord Villepinte.
Просмотров: 321 | Добавил: riana | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
1  
Добавила в пост перевод и оригинальный текст обзора пресс-конференции

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright ru-XJAPAN © 2017
Soundcloud
Latest tracks by yoshiki
Scarlet Love Song
Тэги
japan Release fanstuff Twitter Pictures x japan new song andy wallace Review interview translation toshi yoshiki radio World Tour 2011 article News press pata Heath Hide sugizo We blogs taiji Book fan's meeting Memory фанатское transtation j-rock концерт в России Dope HEADz info radio yoshiki LIVE Video photos links yoshiki
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • flagcounter
    free counters
    Форма входа
    Сайт управляется системой uCoz