Воскресенье, 28.04.2024, 02:20
RUSSIA IS X! (unofficial fanclub)
Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас, Гость · RSS
Меню сайта
Bring X to Russia
Official links

X JAPAN

YOSHIKI.NET

Твиттер Йошики
Календарь
«  Июль 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Архив записей
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
FOREVER X
 Блог (зеркало сообщества say-anything.diary.ru)
Главная » 2011 » Июль » 12 » Yoshiki as ‘Blood Red Dragon’: Todd McFarlane interview
22:45
Yoshiki as ‘Blood Red Dragon’: Todd McFarlane interview
koshatko
Yoshiki, the drummer-pianist-rock star commonly referred to as "the Bono of Japan,” has a new alter ego — Blood Red Dragon, the title character in a new comic-book series from Stan Lee’s Pow! Entertainment and Spawn creator Todd McFarlane. The first issue will be unveiled at Comic-Con International in San Diego. Hero Complex contributor Rebecca Keegan talked to McFarlane about creating an alter ego for the rock star, how American and Asian comics differ and his thoughts on Comic-Con.



RK: What went into the design of a character based around Yoshiki?



TM: Yoshiki kind of flaunts his androgynousness. He was quick to point out that he didn’t want to be muscle-bound. You can tell he’s not American because then he would want to look like a bodybuilder. He wanted to make sure that when he was not in costume he still looked wiry. When he turns into the dragon character, which is his alter ego, he didn’t want it to be like the Hulk. He wanted to be lean and mean.

RK: Why did Yoshiki want his own comic book?

TM: Comic books are a big deal in Japan and they’re read by adults too. We have a stereotype of comic books in this country. We might giggle if Bono wanted a comic. In Japan, reading a comic book on the subway to work is not frowned upon or thought of that you have arrested development. Yoshiki’s crowd is used to manga. Comic book creators there, they’re [Derek] Jeter. We live in a little bit more obscurity here.



RK: Music plays a role in the plot of the comic. Can you tell me a little bit about that?



TM: Yoshiki’s character is a metal rock star just like he is in real life, and music helps him transform into the hero. Bruce Banner just got pissed off and turned into the Hulk. This happens more mystically. We’re going to be doing a musical comic book, like those musical cards you get at the Hallmark store. There will be a sound chip in the comic book so it plays a riff when you open it. Those are only going to be at Comic-Con.


RK: How hands-on was Yoshiki in the making of the comic?



TM: He’s very specific in what he wants and what he doesn’t want. Sometimes artists can give you these ethereal notes, "I’d like to be more empathetic.” His notes are succinct – "Can you make my hair longer?”






"Blood Red Dragon" villain Ky'Rann (Pow! Entertainment)

RK: Tell me about the villains, like Ky’Rann.



TM: If you have a good guy, you don’t know how good he is until you put him up against a really bad guy. He’s the foil to the hero. If Yoshiki is Batman, this is his Joker. You give the boss the big cool name. And these other guys are, well, we call them bullies in real life. We have to give them fancy names in the comic.



RK: Did you make the comic in a manga style that you hoped would appeal to Yoshiki’s Japanese audience?



TM: That would have been my thought, but Yoshiki had the opposite mind-set. In Japan there’s a bit of an infatuation with America. He wanted to do an American-style comic, which is different than manga style. That would have been a slightly different look, maybe black and white. He was aware of what American comic books look like and he wanted that. That’s why he went to Stan Lee, because Stan’s the godfather of that style.



RK: Do you think we’ll see more American comic book companies moving into other Asian countries in a big way?



TM: Either those countries have their own heroes, their own books, their own styles, or they just like Batman, Superman and Spider-Man. They’re not looking for the hybrid. I’ve never seen the example of somebody figuring out in America how to do Chinese-esque comics for Chinese people any more than somebody from Spain is going to do better American-style superheroes than we do.



Villains from "Blood Red Dragon" (Pow! Entertainment)


RK: How many times have you been to Comic-Con?



TM: My first one was in 1982. It was in some small dumpy hotel. It was a true comic-con. I went because I was trying to break into the industry. I was toting my portfolio. I’ve probably been 20 times. Everybody in the planet should go at least once, because it’s just a visual spectacle. For me it used to be cool, and you’d run into all your peers and all your friends. Now it’s so giant and diverse. You bring out your wares. You glad-hand as much as possible. You give autographs. Do a couple of panels. You can do art lessons. Then it’s Sunday and you go, "God, I didn’t even get to walk the floor!”



RK: Can you go and take in anything for fun, or do people stop and approach you?



TM: I try to sneak a little time and go look at young artists in Artists’ Alley because there’s always a diamond in the rough there. When it was just a comic show you were one of the big guys walking around. Now that it’s gotten so diversified with people from all different fields you can walk around in relative obscurity. There’s a lot more anonymity than there used to be. Now they have people like Brad Pitt and Angelina Jolie in to flog their movies. When it was just comic book guys, we were the heavy hitters.



– Rebecca Keegan



Source: herocomplex.latimes.com/2011/07/11/yoshiki-as-b...

UPD: перевод статьи:

У Йошики, ударника-пианиста-рок-звезды,которого обычно называют "Боно из Японии", появилось новое альтер-эго - Blood Red Dragon(Кроваво-красный Дракон), заглавная роль в новых комиксах серии Стэна Ли от Pow! Entertainment и создателя Spawn Тодда Макфарлейна. Первый выпуск будет представлен на Comic-Con International в Сан-Диего. Журналистка Hero Complex Ребекка Киган разговаривала с Макфарлейном о создании альтер эго для рок-звезды,о том, чем отличаются американские и азиатские комиксы и о его размышлениях по-поводу Comic-Con.

РК: На чем строился образ основанный на Йошики?

ТМ: Йошики в некотором роде выставляет напоказ свою андрогинность. Он сразу же указал на то,, что он не хотел бы быть мускулистым. Вы можете сразу понять, что он не американец, потому что тогда он хотел бы выглядеть как культурист.Он хотел убедиться, что когда он не в костюме он все равно выглядит гибким(крепким). Когда он превращается в персонаж дракона, который является его альтер эго, он не хотел, чтобы это было похоже на Халка. Он хотел быть стройным.


RK: Зачем Йошики понадобились собственные комиксы?

ТМ: Комиксы важны в Японии, и взрослые тоже их читают. В нашей стране есть стереотип о комиксах. Мы стали бы хихикать, если бы Боно захотел комикс.В Японии, чтение комиксов в метро по дороге на работу не вызывает неодобрения или мыслей о том, что у вас задержка развития. Окружение Йошики привыкло к манге. Здесь и создатели комикса, [Дерек] Джетер. Мы живем тут несколько в неизвестности.

RK: Музыка играет роль в сюжете комикса. Можете ли вы рассказать мне немного об этом?

ТМ: Персонаж Йошики - это звезда металл-рока, так же, как и он в реальной жизни, а музыка помогает ему превратиться в героя. Брюс Баннер просто обозлился и превратился в Халка. Здесь же все происходит более мистическим образом. Мы собираемся делать музыкальный комикс, как музыкальные открытки, которые вы получаете в магазине Hallmark. Там будет звуковой чип в комиксе,чтобы играть короткую мелодию при его открытии. Такие будут только на Comic-Con.

RK: насколько активным был Йошики в создании комикса?

ТМ: Он очень конкретен в том, чего он хочет и чего он не хочет. Иногда артисты могут высказать вам деликатные пожелания: "Я хотел бы быть более чутким" Его пожелания лаконичны - "Можно сделать мои волосы длиннее?"

RK: Расскажите мне о злодеях, таких, как Ky'Rann.

ТМ: Если у вас есть хороший парень, вы не знаете, насколько он хорош, пока вы не противопоставили его действительно плохому парню. Он контрастный фон для героя. Если Йошики это Бэтмен, то это его Джокера. Боссу дают весомое крутое имя. А вот эти другие ребята, ну, мы называем их хулиганами в реальной жизни. Мы должны дать им причудливые имена в комиксе.

RK: Делали ли Вы комикс в стиле манга, с надеждой привлечь и японскую аудиторию Йошики?

ТМ: Это было бы моя мысль, но Йошики был противоположного мнения. В Японии присутствует некоторое страстное увлечение Америкой. Он хотел сделать комикс в американском стиле, который отличается от стиля манга. Он имел бы несколько иной вид, может быть, черно-белый. Он знал, как выглядят американские комиксы, и он хотел такой. Вот почему он отправился к Стэну Ли, потому что Стэн является крестным отцом этого стиля.

RK: Как вы думаете, увидим ли мы еще больше американских компаний по созданию комиксов серьезно продвигающихся в другие азиатские страны?

ТМ: Либо у этих стран свои герои, свои книги, свои собственные стили, или они такие же, как Бэтмен, Супермен и Человек-Паук. Они не ищут гибрид. Я никогда не видел пример кого-то выясняющего в Америке, как сделать комиксы в китайском стиле для китайцев , точно так же как кого то из Испании собирающегося сделать супер-героев в американском стиле лучше, чем это делаем мы.

RK: Сколько раз Вы были на Comic-Con?

ТМ: Впервые я посетил его в 1982 году. Он проходил в каком то маленьком,унылом отеле. Это было по настоящему комично. Я пошел, потому что пытался пробиться в эту индустрию. Я нес свое портфолио. Я, наверное, был раз 20. Абсолютно каждый должен там побывать по крайней мере один раз, потому что это зрелище нужно видеть. Для меня это было здорово, тут можно столкнуться со всеми коллегами, и друзьями. Теперь это событие крупное и разносторонее. Вы приносите ваши товары. Вы приветствуете стольких, сколько можно. Вы даете автографы. Участвуете в паре обсуждений. Можно дать уроки живописи. А затем вдруг уже воскресенье, и вы говорите, "Боже, я даже не прошелся по выставке!"

RK: Можете ли вы пойти просто ради удовольствия, или же люди останавливаются и обращаются к вам?

ТМ: Я стараюсь урвать немного времени, и пойти посмотреть на молодых художников в Аллее художников потому что там всегда есть алмаз неограненный. Когда это было просто комик-шоу вы были одним из больших парней осматривающихся вокруг.Теперь, когда фестиваль стал настолько разнообразным с людьми из разных отраслей,можно ходить в относительной безвестности. Там намного больше анонимности, чем было раньше. Теперь у них есть такие люди, как Брэд Питт и Анджелина Джоли , чтобы критиковать их фильмы. Когда участвовали только создатели комиксов, мы были влиятельными людьми.

- Ребекка Киган

Просмотров: 469 | Добавил: ru-XJAPAN | Теги: yoshiki | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright ru-XJAPAN © 2024
Soundcloud
Latest tracks by yoshiki
Scarlet Love Song
Тэги
japan Release fanstuff Twitter Pictures x japan new song andy wallace Review interview translation toshi yoshiki radio World Tour 2011 article News press pata Heath Hide sugizo We blogs taiji Book fan's meeting Memory фанатское transtation j-rock концерт в России Dope HEADz info radio yoshiki LIVE Video photos links yoshiki
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • flagcounter
    free counters
    Форма входа
    Сайт управляется системой uCoz